图书详情
《一个灵魂的故事》
——小德兰自传原稿译本

刘瑞洁,笔名“驴驹”, 美国物理博士。曾翻译过 “盖恩夫人自传全译本” (Unabridged Autobiography of Madame Guyon in Simplified/Traditional Chinese By Ruijie Rachel Liu)


利雪的圣德兰(St. Therese of Lisieux,1873-1897),一生只有24年9个月。小德兰是她的自称,也是家人对她的昵称。她姓马丁,名德兰,生于法国的阿朗松,故阿朗松的德兰·马丁是她进修道院之前的名字孩童耶稣和圣脸德兰是她的修道名。


小德兰15岁进法国利雪的迦密会修道院,与世隔绝。23岁发现患肺结核,一年之后离世。然而,在基督教会里,无论天主教还是更正教,很少有人没听过她的名字。


一位未经世事的年轻修女凭什么享誉全球,征服人心?当然是凭着上帝的大能,也藉着这本她奉命而写、却没有完成的自传。

小德兰的父母是敬虔的天主教徒。在结婚前,两人均试图加入修道院,未蒙应允。婚后,她的母亲祷告主:"既然我不配服事你,让我的孩子们都服事你!"她的祷告得到了应允。


小德兰是家里最小的孩子,有四个姐姐:二姐宝琳(修道名耶稣艾格尼丝,第一个成为修女,当时小德兰9岁),大姐玛丽(修道名圣心玛丽,第二个成为修女,当时小德兰13岁),三姐蕾奥妮(修道名法兰西斯-德兰,第三个进修道院,当时小德兰14岁),四姐赛琳(修道名珍妮维芙,最后一个进修道院,其时小德兰21岁,已成修女)。除了三姐蕾奥妮进入往见会修道院之外,另外三个姐姐和小德兰均进入了利雪的迦密会修道院。

St. Therese of Lisieux,本书按着对她最通用的称呼,译为"小德兰",为了区别于阿维拉的圣德兰(St. Teresa of Avila)--后者称为"大德兰"。也有译为"特瑞莎""德蕾莎""特蕾莎""特里莎""泰瑞莎""德肋撒"的。


小德兰4岁丧母。之后,称二姐为"妈妈",直到宝琳进修道院。后又称大姐为"妈妈",直到玛丽也进修道院。这两位少女均悉心养育了小德兰,在物质和属灵两方面,成为她名副其实的母亲。另两个小姐姐也极宠爱、保护她。特别是四姐赛琳,后来成为她的知心好友与属灵伙伴。


小德兰的手稿分为三部分。

手稿一,奉当时的修道院院长二姐宝琳之命而写的童年记忆。1896年1月20日,小德兰将手稿一呈给宝琳。

手稿二,应大姐玛丽的请求,阐述小德兰所操练的属灵"小道"。1896年4月3日,小德兰因患肺结核,当时的不治之症,首次咳血。小德兰在最后一次退修时,玛丽谦卑地提出这一请求。三天后,1896年9月16日,小德兰将几页折叠纸交给她。这便是手稿二。

手稿三,奉当时的院长公撒格姆姆之命而写的属灵经历。该命令下达于1897年6月3日,距小德兰离世只有四个月。在众人不断的探访、搅扰中,她写了一个月;因无力握笔,于7月第一个礼拜停止。她至终未能完成这一使命。1897年9月30日晚上7:30,小德兰停止呼吸。


详情请见刘瑞洁的网站“驴驹译站”:donkeycolt.com


一个灵魂的故事在巴诺书店上架发行 

Image result for barnes and noble


一个灵魂的故事在英国的BookDepository上架,全球免邮费


一个灵魂的故事也在全球发行,请选择一个网站 

 美国加拿大 英国 德国 日本 法国 巴西印度
版权所有 Copyright(C)2006-2020 Dixie W Publishing Corporation